A "titlati" je hrvatska riječ? Ni "serija" nije hrvatska riječ. Kazališne predstave s prijevodom? Što, u kazalištu će iznad bine biti ekran na kojem će se prikazivati prijevod onoga što glumci izgovaraju? Ova je cijepljena i od humora i od zdrave pameti. I to booster dozom. Pa ogroman dio suštine humora LZN leži u pravo u izrazima i izražavanju u seriji, bez toga, to više ne bi bilo to. Zbog ovakvih Hrvatska nije sposobna napraviti niti jednu iole uspješnu humorističku seriju ili film. Mi smo nacija cijepljena od humora, zbog ovakvih čistunaca.
Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .