Ugostitelji u Hrvatskoj već godinama uporno menije prevode pomoću 'Google Translatea' što često rezultira zaista bizarnim prijevodima, poput primjerice ovog s Korčule...
GOOGLE TRANSLATE MAJSTORIJA
Prijevod za peticu: Na meniju pizzerije u Korčuli su i ospice
Jeste li zainteresirani za vodene kozice ili možda malo boginja na pizzi? Ukoliko je vjerovati meniju jedne korčulanske pizzerije, na svojem omiljenom obroku očekivati možete upravo to.
Naravno, u pitanju je samo loš prijevod Google Translatea koji 'kozice' prevodi u 'smallpox' što, prema istom softveru, na engleskom znači 'vodene kozice', 'velike boginje' i - 'ospice'.
Meni je fotografirao jedan gost restorana i fotografiju objavio na 'Redditu'. Vjerujemo da će se većina gostiju na ovakve greške samo slatko nasmijati, ali takve si propuste ipak ne bi trebao dopustiti jedan ozbiljan restoran ukoliko imalo drži do vlastite reputacije.
Odaberi temu koju želiš pratiti
Primaj sve nove vijesti o temi i budi u tijeku