Lose, odnosno zbunjujuce prevedeno. To dok je rekao ''rat'' je mislio na cinkera, a ne na stakora kao jedinu uvredu, posto rijec stakor (koliko ja znam) nije popularan eufemizam za cinkera na nasem jeziku kao i na engleskom jeziku. Tako da ce naslov vjerojatno vise dezinformirati nego informirati onoga tko cita clanak.
XL
X-Life
03.6.2015.
Odustani
Ali oni u svlačionici Reala pričaju španjolski,knjiga je na Engleskom,a naši novinari od stranih jezika znaju samo Bosanski.
Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .