Obavijesti

News

Komentari 0

Upoznajte prevoditelje: Zbog njih uživamo u stranim djelima

Upoznajte prevoditelje: Zbog njih uživamo u stranim djelima
1

Jednom mjesečno građani će moći upoznati književne prevoditelje u neformalnom okruženju. Danas će Lea Kovács predstaviti svoj prijevod romana "Sotonski tango" u zagrebačkom kafiću Kinoteka

Polazeći od činjenice da je barem 80 posto svih knjiga objavljenih u Hrvatskoj nastalo prevođenjem sa stranih jezika, Društvo hrvatskih književnih prevodilaca (DHKP) osmislilo je novi program Književni prevoditelj u vašem kvartu kako bi čitatelji upoznali i autore tih prijevoda, ljude odgovorne za njihov užitak u pročitanome tekstu. 

DHKP će u sklopu projekta jednom mjesečno na raznim lokacijama u gradu organizirati susret između književnih prevoditelja i građana u neformalnom okruženju zagrebačkih gradskih četvrti.

Tom će prigodom prevoditelj pročitati isječak iz nekog njemu dragog prijevoda te autora i djelo sažeto predstavi publici s kojom će potom razgovarati o svojem pozivu i pročitanom isječku te odgovarati na pitanja.

Tijekom 2018. članovi DHKP-a Ksenija Banović, Anda Bukvić Pažin, Željka Gorički, Lara Hölbling Matković, Snježana Husić, Lea Kovács, Anja Majnarić, Vanda Mikšić, Ivana Ostojčić i Dean Trdak susrest će se tako sa stanovnicima četvrti u kojima žive, na najrazličitijim lokacijama: u parkovima, domovima za starije, planinarskim domovima na Sljemenu, gradskim muzejima, vrtićima i kafićima.

Cilj ovoga projekta je približiti građanima, u njima bliskom ambijentu, poziv književnog prevoditelja, povećati njegovu vidljivost u lokalnoj zajednici, ali i u medijskom prostoru. Osim toga, DHKP ovim projektom želi učiniti korak prema onim potencijalnim čitateljima do kojih ne dopire kroz uobičajene tribine i književne večeri. 

Planirano je deset susreta, od veljače do lipnja, s ljetnom stankom u srpnju i kolovozu, te od rujna do prosinca, a prvi je na rasporedu već u ponedjeljak, 19. veljače u cafe baru Kinoteka, kada će Lea Kovács predstaviti svoj prijevod romana "Sotonski tango" mađarskoga pisca Lászla Krasznahorkaia i ispričati što ju je privuklo književnom prevođenju. 

Razgovor će voditi Ana Badurina.

"Sotonski tango" prvi je roman Lászla Krasznahorkaia objavljen 1985. godine, kojim se ovaj autor svrstao u sam vrh mađarske i svjetske književnosti. Godine 1994. kultni mađarski redatelj Béla Tarr, s Krasznahorkaiem kao scenaristom, snimio je sedmoipolsatni film istoimena naslova koji također postaje remek-djelom filmske umjetnosti. Krasznahorkai je među ostalim dobitnik nagrade Man Booker za cjelokupni književni opus.

Sve što je bitno, na dohvat ruke
Skini aplikaciju za najbolje iskustvo portala. Čitaj, komentiraj i budi uvijek u toku s najnovijim vijestima.
Komentari 0
Djelatnici Hitne opraštaju se od kolegice Mirele: "Mnogi su živi jer si baš ti radila taj dan...‘
VELIKA TUGA

Djelatnici Hitne opraštaju se od kolegice Mirele: "Mnogi su živi jer si baš ti radila taj dan...‘

Mirela Školak preminula je nakon kratke i teške bolesti u 39. godini života. Iza sebe je ostavila supruga, kćer i sina. Djelatnici Hitne opraštaju se od nje dirljivom porukom na Facebooku
U sudaru poginulo četvero članova obitelji. Preživio samo dječak (5), našli ga prolaznici
STRAŠNA NESREĆA U SRBIJI

U sudaru poginulo četvero članova obitelji. Preživio samo dječak (5), našli ga prolaznici

U prometnoj nesreći koja se dogodila na cesti Saraj- Rašče, u Srbiji, auto je sletio u rijeku. Poginule su četiri osobe, dok je dječak (5) preživio jer je izletio iz auta prije nego što su upali u rijeku
'Naoružan je i opasan. Nemojte mu se približavati': Policija u Njemačkoj traži mladića (19)
SVAĐA I KRVOPROLIĆE

'Naoružan je i opasan. Nemojte mu se približavati': Policija u Njemačkoj traži mladića (19)

U gradu Detmoldu došlo je do žestoke svađe između dvije grupe. Muškarac (43) je teško ozlijeđen iz vatrenog oružja, a mladić je dobio ubod nožem u prsa