U receptu u kuharici 'Pasta Bible' su napisali kako je dobro dodati 'sol i svježe mljevene crnce' u jelo, umjesto 'sol i svježe mljeveni papar'...
'U jelo se doda malo soli te svježe smrvljene crnce'
Australski izdavač knjiga, Penguin Group tiskao je 7000 primjeraka kuharice 'Pasta Bible', a zbog male greške u pisanju sve su kopije trebali povući sa tržišta. U jednom receptu su napisali kako je dobro dodati 'sol i svježe mljevene crnce' u jelo, umjesto 'sol i svježe mljeveni papar'. Direktor izdavačke kuće, Bob Sessions, iznenadio se što je nastala toliko buka oko tiskarske greške, jer nigdje u knjizi nije navedeno ništa slično. Dodao je kako nisu nikoga htjeli uvrijediti, ali neće biti lako ispraviti grešku. Novu knjigu će dobiti svatko kome zasmeta greška.
Odaberi temu koju želiš pratiti
Primaj sve nove vijesti o temi i budi u tijeku