Kakav "kamp" sunce vam vaše, vama i kampu, i toj terminologiji! Bio u "nacističkom kampu"! Kakav kamp! Ostavite se te engleske terminologije! Naučite nešto iz povijesti! Kamp kod nas ima sasvim drugo značenje! Ovo se zove LOGOR! Koncentracioni logor! Najčešće su to bili logori smrti! Tu nitko ne "kampira" niti boravi, nego se tu masovno umire ili radi u robovskim uvjetima do smrti! Kosa mi se diže na glavi od te riječi "kamp"!
au
ajes ume
23.11.2012.
Odustani
Ak ti ovo smeta, moraš pogledati prijevode MEDIATRANSLATIONS-a koji su za prevođenje i plačeni!!!
ul
uljudba
24.11.2012.
Odustani
Možda englezi kažu Kamp, ali zato Srbi kažu koncentracioni logor...na hrvatskom jeziku se kaže koncentracijski logor...
Dk
Deaktivirani korisnik
24.11.2012.
Odustani
To ti je hrvatska realnost. Zatucanost, zatupljenost, nerazmišljenje svojom glavom već doslovno slušanje/kopiranje drugih ...
nS
nima Splita do Splita
24.11.2012.
Odustani
Kamp asocira na bezbrižno ljetovanje, zabavu,...A njemu sasvim sigurno nije bilo zabavno u LOGORU.
pješak
24.11.2012.
Odustani
uljudbo.....neću ti reći da si cjepidlaka jer sam i ja nešto slično spočitnuo jednom komentatoru na nekom drugom komentaru! Dakle, sad sam sebi moram začepiti g
ubicu!
Prikaži još ↓
Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .