Nije "irački ratni veteran", već američki ratni veteran koji je služio u Iraku. Irački ratni veteran bio bi pripadnik iračke vojske koji je sudjelovao u ratu. To je kad članke na engleskom prevodite doslovno.
Dk
Deaktivirani korisnik
08.1.2017.
Odustani
Koji je uopće kriterij za to postati? Izgleda da su svi "veterani".....
St. Jimmy
08.1.2017.
Odustani
Ratni veteran je načelno vojnik koji je sudjelovao u nekom ratu, koji ima značajno ratno iskustvo. Ali ovaj lik je amerikanac, u ratu je sudjelovao kao pripadni
k američke vojske. Stoga je američki veteran, ili veteran iračkog rata, a ne "irački veteran", kako je novinar pogrešno preveo.
Prikaži još ↓
su
supradyne
08.1.2017.
Odustani
Tamo je ubijao za nato i americke interese. A sad je veliki veteran sa medaljama! To ti je taj americki marketing pokvareni
Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .