HTZ mami turiste nespretnim porukama na engleskom jeziku. No objava u ponedjeljak zvučala je kao antireklama. Napisali su na engleskom da je “Hrvatska gubljenje vremena”
Potpuno izgubljeni u prijevodu: Hrvatska je gubljenje vremena
Hrvatska turistička zajednica marljivo radi na promociji zemlje, redovito objavljujući promo statuse na društvenim mrežama o ljepotama Hrvatske. No objava u ponedjeljak zvučala je kao antireklama. Napisali su na engleskom da je “Hrvatska gubljenje vremena”.
Before you visit Croatia you should know…Croatia will waste your timeDeciding which of the 8 National parks is your favorite!#CroatiaFullOfNature
Posted by Croatia Full of life on 15. veljače 2016
- Riječ je o seriji videoklipova koji su dostupni na službenom YouTube kanalu HTZ-a, a predmetna rečenica vezana za nacionalne parkove pojavljuje se u 11. sekundi videa. Pregledom cijelog videa i ostalih videa iz kampanje vidljivo je kako je riječ o namjernim konstrukcijama koje za cilj imaju privlačenje pozornosti - pojašnjavaju u HTZ-u.
Ujedno su se pohvalili kako su u ponedjeljak do 15 sati na račun ove reklame prikupili 2000 lajkova i da je link podijeljen 362 puta.
''Slogan je nezgrapno sročen''
Profesorica engleskog jezika iz škole Nova Vrašavska kaže da je “slogan nezgrapno sročen”.
- Treba pisati nešto kao ‘Croatia won’t allow you to waste your time’, ‘You won’t waste your time in Croatia’ (u Hrvatskoj nećete izgubit svoje vrijeme) - kaže profesorica Gradiška. Dodaje kako izvorni govornici ponekad namjerno izmijene frazu koju ne možemo doslovce prevesti na hrvatski što je moguće i u ovom slučaju.