Riječ je o fake newsu...što, nema hrvatskog izraza za to ili pokazujete kako vrsno znate engleski?!
Dk
Deaktivirani korisnik
12.3.2020.
Odustani
Sad će napisat fejk njuz i obrisat ti komentar
faithless
12.3.2020.
Odustani
čuj nema hrvatskog izraza, a da nisu možda lažne vijesti?
mo
morbidmen1
12.3.2020.
Odustani
faithless: Moga bi se upotribit HR izraz: "Jebena vijest" ali ovaoko lipje zvuči, nekako kulturnije, nekako profinjenije, koliko jebada more bit profinjena.
ma
mateo92
12.3.2020.
Odustani
zato što se radi o specifičnom izrazu koji se ustalio na engleskom jeziku i prihvaćen je kao fraza, a ne kao slobodan prevoditeljski izraz, zato je fake news a
ne lažne vijesti.
Prikaži još ↓
ze
zeljkopž
12.3.2020.
Odustani
Hrvatski izraz je lažna vijest. Međutim zabranjeno je za drugove reč da šire lažne vijesti.
Vlad
12.3.2020.
Odustani
Postoji u kaznenom zakonu nekoliko članaka koji predviđaju kazne za širenje lažnih vijesti. Ne mora se sve doslovce prevoditi.
ki
kiarra
12.3.2020.
Odustani
Ne, nije riječ o specifičnom izrazu koji se ustalio kod nas jer postoje sasvim obične i svim generacijama razumljive riječi kojima se to može reći na materinsko
m jeziku.. Dok god postoji hrvatski izraz, nema potrebe za stranim. Mogli su tako i u prvoj rečenici napisati - nakon što se na social networks pojavila vijest...
Prikaži još ↓
Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .