"Kapisle" ne postoje u hrvatskom jeziku ....a o "protupješaštvenom" ( ispravno - protupješačkom) da i ne govorim....dajte si napokon zaposlite nekog lektora kojem je hrvatski jezik materinji !
Dk
Deaktivirani korisnik
01.3.2016.
Odustani
pa javi im se na e-mail (ekroničkom poštom)😂😂😂😂😂😂
PO
POTPEC
01.3.2016.
Odustani
Varus pogledaj rječnik novih hrvatskih rječi i pojmova, samo nažalost iz dana u dan se nađe neka nova hrvatska riječ tako da svaki dan se štampa novi rječnik.
Dk
Deaktivirani korisnik
01.3.2016.
Odustani
Ovo su vam 24 časa ako niste znali :) . Za ove iz 24 časa je Šešelj ljuti ustaša :) .
PO
POTPEC
01.3.2016.
Odustani
Nažalost nije tako. Pogledaj pravopis (nove riječi) u hrvatskom jeziku. Ja sam se isto tako iznenadio.
pl
plutarh
01.3.2016.
Odustani
potpec...ja, istina , nisam vidio taj "riječnik novih hrvatskih riječi i pojmova"....ali ako su skovali tu riječ na takav način da je "protupješaštveno" ispravn
o - onda mi je i prilično upitna "stručnost" i znanje autora ! Čak , ruku na srce, nisam niti siguran u dobronamjernost tih ljudi, koji smišljaju takvo nešto .....jer za neke riječi već postoji odgovarajuć termin ! Naime, u JNA, koja je koristila srpsku terminologiju, iz riječi pešak (pješak) je izvođena - pešadija (pješadija). U Hrvatskoj se od pješak izvodilo - pješaštvo. Pošto se radi o oružju namjenjenom protiv pješaka , ( mada i protiv pješaštva kao roda vojske ) onda je sasvim ispravno ( to je uostalom i stariji naziv ) i jednostavnije - mine i drugo oružje zvati - protupješačkim . Iznimka bi bila jedino, ako bi se baš željelo naglasiti da je to namjenjeno - baš protiv tog roda vojske - pješaštva....a ne recimo protiv topnika, saniteta, padobranaca, mornačkih diverzanata itd. To , naravno, nije u ovom slučaju ....
Prikaži još ↓
PO
POTPEC
01.3.2016.
Odustani
VARUS prvo izdanje HRVATSKO-SRPSKOG riječnika je večeras reklamiran na dnevniku. Za tu riječ neznam jel se tako piše i izgovara po novo-hrvatski, ali nebi me ču
dilo. Prije par dana kod rođaka koji ima djete koje ide u osnovnu školu sam na vratima vidija za dvije rječi, ne mogu se sad sititi koje, i kad sam gaa zapita šta je to? Odgovorija je da su to novi hrvatski nazivi. Naš zaključak je bio da nas sad nastavnica ispituje hrvatsku gramatiku, da bi blejali u nju ka tele u šarena vrata. Tako da me više ništa ne čudi kod hrvatskih riječi i pojmova.
Prikaži još ↓
Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .