" u uglu"? Mozda tvoje kuce u sijecnju. Moja kuca nema srpske kuteve
Messerschmitt Bf 109K
25.12.2019.
Odustani
Lupetaš gluposti. U hrvatskom jeziku kut je naziv za površinu između dva pravca koja se sijeku ili unutrašnji dio prostora između dvije ili tri ravnine koje se
sijeku. Važno je naglasiti unutrašnji. Nekoć je jedna od kazni za dijete koje je štogod zgriješilo bila stajanje u kutu (sobe, učionice). Kut ima i preneseno značenje: skriveni prostor, skrovište, sklonište, zabitni kraj (npr. dječji kutak). Kako se u srpskom jeziku i za opisanu unutrašnju površinu upotrebljava riječ ugao, počela se nakon 1990-ih godina riječ ugao općenito potiskivati iz hrvatskoga jezika kao da mu ne pripada. A pripada. U hrvatskom jeziku ona znači vanjski dio sjecišta dviju ili triju ravnina (i kuća na uglu dviju ulica zove se uglovnica). Dakle: kut unutra, ugao vani. Uz imenicu ugao dobro je upotrijebiti prijedlog na, a ne u (kiosk na uglu ulice; sastanak na uglu Gundulićeve ulice i Ilice).
Prikaži još ↓
Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .