engleski ima više frazalnih glagola nego hrvatski riječi, pa ne čudi da za pola riječi nemamo prijevoda već moramo posvojit, pa tako i 'dispečer'......ali u zadnje vrijeme sve više viđam izbacivanje hrvatskih riječi i ubacivanje engleskih bez potrebe, novo pravilo hrvatskog jezika - gdje god možeš izbaci hrvatsku i ubaci englesku riječ. Šta je to postalo s tim engleskim, pogotovo po društvenim mrežama, svi se nešto pre*enjavaju da budu 'cooool' a pojma zapravo nemaju o tom jeziku, ne znaju više od 3 glagolska vremena a fond riječi im je toliki da jedino mogu prodat proizvod u đardinu na sezoni pa misle da znaju engleski
c2
cro_22
07.12.2018.
Odustani
Fond=francuska riječ ili naša?
jure28
07.12.2018.
Odustani
Previše se amerikaniziramo….. Jako loše. Pljujemo po Americi, a sve njihovo kupimo. Meni je to tako jadno. Ako ne poštuješ svoj jezik ne poštuješ ni Hrvatsku, o
ne koji su život dali da bi mi mogli pričat hrvatski, a i svoje roditelje.
Na kraju krajeva ne poštuješ ni sebe ako si pravi hrvat!!
Prikaži još ↓
ma
mateo92
07.12.2018.
Odustani
zato što imamo mentalitet malog stada. Ne cijenimo svoje. Keratin, očvrsje i mekovje bi se koristilo i postalo bi ti normalno nakon nekog vremena, al da bi uopć
e ušlo u uporabu hrvat mora volit svoj jezik. Al njemu je draži engleski.
Prikaži još ↓
Dk
Deaktivirani korisnik
07.12.2018.
Odustani
I kako se kaže dispečer na našem?
Dk
Deaktivirani korisnik
09.12.2018.
Odustani
keratin@ kupi novo racunalo (ili navedes neku konkretnu fizicku komponentu, jer sve imaju hrvatsko ime ! ) da ti instaliram svoj racunal. program/aplikaciju.
Dk
Deaktivirani korisnik
09.12.2018.
Odustani
dispečer je organizator, ili Koordinator ali ta nije bas cisto hr
Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .