Nisam siguran da li bih trebao biti ponosan, ali čini se da ima pozitivno značenje, rekao je Zlatan Ibrahimović nakon što je dobio vlastiti glagol u švedskom rječniku
Ibra je dobio riječ u rječniku: 'Zlataner' znači dominirati...
Ponajbolji nogometaš današnjice Zlatan Ibrahimović od danas ima svoj vlastiti glagol u švedskom rječniku. Među 40 neologizama kojima je proširen švedski rječnik, nalazi se i riječ "zlataner".
Riječ znači dominirati nečim, uzeti moćno, a sam Ibrahimović kaže da nije siguran što konkretno reći o najnovijem priznanju.
- Nisam siguran da li bih trebao biti ponosan, ali čini se da ima pozitivno značenje - rekao je švedski napadač PSG-a, uz dodatak kako ne bi imao ništa protiv kada bi riječ "zlataner" dospjela i u francuske rječnike.
Nakon ranijeg ovosezonskog prvenstvenog poraza PSG-a od St. Etiennea (1-2) L'Equipe je donio tekst pod naslovom "Les Verts Zlatanent Paris" (Zeleni dominirali Parizom). Otada se riječ često koristila u skandinavskim zemljama, te je na kraju uvrštena i u rječnik.