Navijanje montažom: Na poznati govor iz filma 'Hrabro srce' umetnut je titl koji je 'posvećen' današnjem polufinalu Hrvatske i Engleske. Wallace sada poziva hrvatske igrače na pobjedu...
'Možda su jači, ali nikad neće imati srce kakvo imaju Hrvati!'
Uoči polufinalne utakmice Hrvatske i Engleske na Svjetskom nogometnom prvenstvu u Rusiji na društvenim mrežama masovno se pojavljuju raznorazne montaže kojima se pruža podrška jednoj ili drugoj momčadi. Tako je osvanuo i poznati govor Williama Wallacea (kojeg glumi Mel Gibson) iz filma Hrabro srce, no u ovaj video dodan je ponešto izmijenjeni titl (prilagođen utakmici), a ide ovako:
Pokretanje videa...
William Wallace: 'Hrvatski sinovi! Ja sam Zlatko Dalić i u vama vidim najbolju ekipu koja može osvojiti Svjetsko prvenstvo. Stigli ste do polufinala, ali ne smijete sada stati. Ovakvu šansu za prolazak u finale nikada više nećete imati. Hoćete li se boriti do kraja?'
Mnoštvo: Ne možemo više, prejaki su Englezi! Potpuno smo iscrpljeni, kolabirat ćemo na terenu. Bolje da se predamo i sačuvamo od ozljeda.
Wallace: Ok, možete se boriti i kolabirati i ozlijediti, a možete se i predati i sačuvati od toga... neko vrijeme. Ali, kad za puno godina ostarite i sjedite sa svojim unucima, pitajte se biste li pristali mijenjati sve ono što ste postigli za još jednu šansu, samo jednu šansu da se vratite na ovaj teren i pokažete bahatim Englezima da su možda oni veći i jači od nas, ali nikad neće imati srce kakvo Hrvati imaju!!!!
Mnoštvo kliče u znak odobravanja: 'U boj, u boj, za narod svoj!'
A zatim se prikazuje scena engleskog vojnika koji kaže: 'Gareth (izbornik Engleske), najeb*** smo!'