Obavijesti
komentari
Odgovori na komentar Vidi članak
Važna obavijest:

Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .

Dk
Teško napisati hrvatskim jezikom da je naslov filma : KIT?
de
A kada prevedu iznos novaca onda se ekipa pita da li u Americi placaju u kunama :) Zasto bi prevodili doslovno? mozda ce se kod nas film zvati drugacije, ne bi Prikaži još ↓
Dk
Vidim tipičan kompeks male zemlje spram svog jezika. Glede dolara, riječ postoji na svakoj deviznoj listi. Onda da se ekipa ne bi pitala o kome i čemu je rijeć Prikaži još ↓
Dk
ispravak: kompleks.
de
Film kod nas jos nije objavljen pa se ni ne zna kako ce se zvati. Ako ga sada prevedu doslovno a kod nas bude objavljen pod naslovom " Patnje mladog Brendana" o Prikaži još ↓
Dk
Ići prevoditi na "Patnje mladog Brendana" = plagijat naslova "Patnje mladog Werthera". Načitanom dosta.
Važna obavijest:

Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .