@biker: trampstamp je tetovaža iznad guzice, a ne ova na ramenu
Bilo bi dobro da ove zvijezde koje se tetoviraju malo provjere gramatiku jer se kaže "is the result" tako da naša Aleks sada nosi gramatičku pogrešku do kraja života ili do skidanja tetovaže laserom...
tajnamoja
01.6.2012.
Odustani
Mnogi ne znaju dobro engleski tako da nije ni bitno (u njihovom svijetu).
u3
user_36011
01.6.2012.
Odustani
pa nije ona pisala taj citat...uguglaj si,bit će ti jasnije...
ma
maschio
01.6.2012.
Odustani
1. Uguglao sam i dobio potvrdu onoga što sam rekao, engleska verzija citata je svakako: "All that we are is the result of what we have thought". I bez gugla pog
reška bode oči jer se kosi sa osnovama engleske gramatike
2. Nije ona pisala citat, nije ga ni Buda pisao na engleskom :-) , ali ona ga nosi na svome tijelu trajno. U slučaju tetoviranja najmanje je moga uguglati i vidjeti gramatički ispravnu verziju.
Prikaži još ↓
Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu 24sata te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona .