Obavijesti

Sport

Komentari 62

Od izbjeglice do olimpijke: Ona je plivala za svoj i sestrin život

Od izbjeglice do olimpijke: Ona je plivala za svoj i sestrin život
5

Yusra Mardini imala je tek 17 godina kad je sa sestrom izbjegla iz Sirije. Čamcu se pokvario motor, a ona, sestra i još jedna žena jedine su znale plivati. Gurale su čamac do obale i spasile ostale

Onog trenutka kad čuje signal i skoči u olimpijski bazen u Rio de Janeiru, Sirijka Yusra Mardini (18) neće biti pod pritiskom kao ostale plivačice. 

Ona je sve samo ne obična tinejdžerica. Plivat će za reprezentaciju izbjeglica u Rio de Janeiru i za rezultat, a ne za svoj život i život sestre kao kad su završile u hladnom Egejskom moru nakon što im je usred putovanja otkazao motor.

Yusra je u Siriji trenirala gimnastiku i plivanje. Obožavala je plivati, a otac joj je bio plivački trener. Njezini rezultati su obećavali, ali rat je sve naprasno prekinuo. U trenu se sve okrenulo, bazen u kojem je trenirala od malih nogu bio je uništen od bombi, a kad je jedna od granata pogodila njezinu kuću, obitelj je prelomila.

- Morali smo otići. Znali smo da će biti opasno i da možda poginemo na putu. Ali već smo bili mrtvi u svojoj zemlji. Ništa nismo mogli napraviti - priča hrabra Yusra, koja je izbjegla sa starijom sestrom Sarah i dvojicom rođaka s očeve strane.

Ja plivačica, a da umrem od utapanja? Nema šanse

Stigli su do Libanona i Turske gdje su trebali brodom stići u Grčku. Zapravo su slijedili put koji je prije njih prošlo gotovo četiri milijuna izbjeglica.

Pronašli su brod i mislili su da su nadomak slobode.

- Bilo nas je 20 u brodu. Nakon pola sata otkazao nam je motor. Izgubila sam sve, stvari, odjeću, čak nisam imala ni tenisice - rekla je 18-godišnja Sirijka iz Damaska.

Brod je bio namijenjen za šest, sedam ljudi, a bilo ih je triput više.

Kad se pokvario motor, nastala je panika. Na brodu su samo Yusra, njezina sestra i još jedna žena znale plivati. Svi su mislili da će se utopiti. No one su bez oklijevanja skočile u more i gurale čamac četiri sata, dok nisu stigle na otok Lesbos.

Bile su potpuno iscrpljene. Sa svakim valom koji je udarao u brod, gubile su snagu. No nisu odustajale. Da nije bilo njih, vjerojatno bi se svi utopili ili umrli od žeđi.

Syrian swimmer Ysra Mardini aims for Olympic Games

Htjeli smo jesti i piti, imale smo novac, ali nisu nam dali

No nije tu bio kraj njihovih muka.

Kad su konačno došle do kopna, bile su nemoćne, umorne, gladne i žedne. Iako su izgubile veći dio stvari, sačuvale su novac i odmah su krenule po vodu i hranu.

- Vidjele smo neki restoran u Grčkoj i ušli smo kako bismo nešto pojele i popile. Bili smo užasno iscrpljene. No nisu nam dali jer su mislili da ćemo ukrasti nešto od njih. A rekle smo im da imamo novac. Nisu uopće htjeli slušati - priča Yusra.

Da, imamo iPhone, to je nešto čudno? Vi ga nemate?

Pametne sestre stavile su novac, mobitel i putovnicu u nepropusnu vrećicu. 

- Nakon nekog vremena ipak su nam dali da kupimo vodu. Vidjela nas je neka djevojka i poklonila nam je tenisice i hlače - ispričala je sirijska plivačica.

Na svom putu srela je mnoge dobre ljude, ali i mnoge koji si uzimaju za pravo da sude izbjeglicama i osuđuju ih jer, zamislite, neki od njih imaju skupe mobitele.

- Mnogi misle da izbjeglice nemaju dom, da nemaju ništa. Ponekad se čude kad izvadim iPhone. Kao, iPhone, vau. Misle da živimo tamo u nekoj pustinji. Ne, mi imamo sve kao i vi. Samo smo morali pobjeći od rata i strahota - dodaje Yusra koja će na Olimpijskim igrama u Rio de Janeiru biti dio reprezentacije izbjeglica.

Swimming - Refugee Olympic Team Training

Stigle do Njemačke, Yusra se upisala na plivanje

Nakon izbjeglištva iz ratom pogođene Sirije i traumatičnog iskustva u Egejskom moru, Yusra i njezina sestra stigle su do Njemačke gdje su ih smjestili u izbjeglički kamp. Blizu je bio i plivački centar pa se Yusra prijavila i oduševila trener.

Ispunila je olimpijsku normu i plasirala se u Rio.

- Mnogi u meni vide inspiraciju i neću ih razočarati. Želim pokazati da mi nismo samo žrtve, već i da možemo nešto postići. Mi smo kao svi drugi - rekla je Yusra.

Danas živi u Berlinu i sanja o jednoj stvari o kojoj sanjaju i svi ostali sportaši.

- Naravno da sanjam medalju - rekla je Sirijka.

Syrian swimmer Ysra Mardini aims for Olympic Games

Želim inspirirati druge

Yusra će se u Riju natjecati na 100 metara slobodno i delfin.

- Želim predstavljati sve izbjeglice u Riju i pokazati svima da nakon patnje i oluje dolaze mirni dani. Želim ih inspirirati da naprave nešto dobro u svojim životima - dodala je hrabra sirijska plivačica, za čiju se priču zainteresirao i Hollywood pa bismo uskoro o njezinom životu i hrabrosti mogli gledati na velikim platnima.

Igre na sreću mogu izazvati ovisnost. 18+.
Sve što je bitno, na dohvat ruke
Skini aplikaciju za najbolje iskustvo portala. Čitaj, komentiraj i budi uvijek u toku s najnovijim vijestima.
Komentari 62
Za njega ne postoji "ne mogu": Dva zlata u dva različita sporta
POI RIO

Za njega ne postoji "ne mogu": Dva zlata u dva različita sporta

Australski paraolimpijac Dylan Aclott osvojio je zlatnu medalju u tenisu u paru sa sunarodnjakom Heathom Davidsonom. Prije osam godina u Pekingu je uzeo zlato u košarci...
Paović i Lučić bez polufinala: Namučile smo jake Kineskinje
POI

Paović i Lučić bez polufinala: Namučile smo jake Kineskinje

Mirjanja je odigrala fantastičan meč i Kineskinja je bila izbezumljena. Bilo mi je super zabavno gledati kako je za vrijeme 'time-outa' cijela kineska klupa bila u drami, rekla je Sandra Paović
Budetić bez medalje: U šoku sam, ne znam što se dogodilo
POI RIO

Budetić bez medalje: U šoku sam, ne znam što se dogodilo

NIJE IŠLO Branimir Budetić s hicem od 59.33 metara iz pete serije ostao je korak do brončane medalje u Riju, za koju mu je nedostajalo metar i 27 centimetara...