To je to što me zanima!

Ibra je dobio riječ u rječniku: 'Zlataner' znači dominirati...

Nisam siguran da li bih trebao biti ponosan, ali čini se da ima pozitivno značenje, rekao je Zlatan Ibrahimović nakon što je dobio vlastiti glagol u švedskom rječniku
Vidi originalni članak

Ponajbolji nogometaš današnjice Zlatan Ibrahimović od danas ima svoj vlastiti glagol u švedskom rječniku. Među 40 neologizama kojima je proširen švedski rječnik, nalazi se i riječ "zlataner".

Riječ znači dominirati nečim, uzeti moćno, a sam Ibrahimović kaže da nije siguran što konkretno reći o najnovijem priznanju.

- Nisam siguran da li bih trebao biti ponosan, ali čini se da ima pozitivno značenje - rekao je švedski napadač PSG-a, uz dodatak kako ne bi imao ništa protiv kada bi riječ "zlataner" dospjela i u francuske rječnike.

Nakon ranijeg ovosezonskog prvenstvenog poraza PSG-a od St. Etiennea (1-2) L'Equipe je donio tekst pod naslovom "Les Verts Zlatanent Paris" (Zeleni dominirali Parizom). Otada se riječ često koristila u skandinavskim zemljama, te je na kraju uvrštena i u rječnik.

Idi na 24sata

Komentari 47

  • LudZbunjenNormala 28.12.2012.

    To Ibra nakazo! :)))))))))))))))

  • marsonia 28.12.2012.

    zlatan je odličan igrač.....

  • bodo9bbb 28.12.2012.

    znači Messi je odavno dobio svoju, Mesija na hebrejskom znači pomazanik, a prijevod na grčkom znači Krist

Komentiraj...
Vidi sve komentare