Saborski zastupnik Dragutin Lesar napisao je na svom blogu kako je često kao gost sudjelovao na mnogim kongresima i skupovima sindikata diljem Europe. Na pozivnicama je uvijek pisalo da će program biti preveden na hrvatsko-srpski jezik (CBS), a prevodioci su uvijek, piše Lesar, govorili srpski. U njegovom nastojanju da objasni kako hrvatsko-srpski kao jezik ne postoji, kolege su ga etiketirali kao nacionalista.
- CBS je kratica od Croatia, Bosnia, Serbia. To je standard nepostojećeg "zajedničkog" jezika kojim se služe institucije poput Suda u Haagu. Tri članice EU parlamenta su nedavno podnijele službenu inicijativu da se u EU institucijama ne uvodi hrvatski jezik kao službeni jezik jer je jezik koji se koristi u RH, BiH i Srbiji isti te da se uvođenjem toga zajedničkog jezika može puno uštedjeti - napisao je Lesar. Govori i o fenomenu ma koji ga upozorio jedan autor na Wikipediji. Naime, već pola godine na Wikipediji na engleskom jeziku se sustavno "ispravlja" hrvatski jezik u "srpsko-hrvatski" ili se briše s popisa slavenskih jezika.