"Eichmann u Buenos Airesu" - roman koji je prošle godine u prijevodu Ele Varošanec Krsnik objavila nakladnička kuća Fraktura - hrabra je literarna studija o psihologiji i razmišljanjima jednog od glavnih arhitekata holokausta, čovjeka koji je pod lažnim imenom Ricardo Klement deset godina živio u Argentini pokušavajući stvoriti novi život za sebe i svoju obitelj, ali istodobno ne odustajući od svoje zločinačke ideologije. Rođen u Buenos Airesu 1975. godine, Ariel Magnus je studirao španjolsku književnost i filozofiju u Berlinu, gdje i živi posljednjih godina. Napisao je četrdesetak romana i zbirki kratkih priča prevedenih na gotovo sve glavne svjetske jezike. U svojim knjigama često miješa stvarnost i fikciju, a njegova je proza ponekad ironična i skoro uvijek subverzivna. Također radi i kao vrlo cijenjeni književni prevoditelj. Početkom rujna boravio je u Zagrebu kao jedan od gostiju Festivala svjetske književnosti (FSK), a tim je povodom ljubazno pristao na razgovor za Express u kojemu nam je - između ostaloga - otkrio kojeg je slavnog desničarskog pisca pokušavao imitirati, je li osjetio sažaljenje prema Eichmannu, te zašto više ne želi učiti njemački jezik.