Toliko nam je normalno djevojku žute boje kose zvati plavušom, da rijetko i razmišljamo o tome, mada je potpuno jasno da su njene zlatne vlasi, različite boje od neba ili mora. No ni Englezi, Nijemci ili Španjolci ne kažu za kosu spomenute boje da je blue, blau ili amarillo. Iz francuskog jezika potječe izraz blond, koji su preuzeli brojni europski jezici, dok Španjolci za plavokose osobe vele rubio (različito od amarillo žut), pojašnjava Alemko Gluhak koji je godinama predavao na Fakultetu političkih znanosti u Zagrebu, piše srednja.hr.
Zbog starijeg značenja pojma plav u slavenskim jezicima, danas zlatokose zovemo plavokosima! Boje se nisu oduvijek jednako pojmile. Svaka od osnovnih boja ima nekoliko nijansi lako uočljivih u okolini, a tu je i čitav spektar nijansi, koje se raznim narodima mogu činiti drugačijima pa onda i drugačije tumačiti. Nekada je bilo važnije jesu li boje sjajne ili tamne, nego koja je specifična nijansa. Upravo u tome leži ključ objašnjenja zašto kosu žute boje zovemo plavom.
- Plav u vezi s kosom dolazi od starijeg značenja svijetao, jer i u drugim slavenskim jezicima srodne riječi označavaju neke svijetle boje, primjerice bijelu ili žućkastu. Plav u značenju modar, preuzet je iz bavarskog njemačkog, a kako plava može biti i svjetla (nebo) tako se te dvije riječi ukrštavaju. One nisu srodne, nego slučajno slične - pojasnio je profesor.