Aco Petrović nakon pobjede koja je Hrvatsku odvela u finale kvalifikacijskog turnira za OI simpatičnom je mješavinom engleskog i hrvatskog iznenadio sve okupljene
Aco 'spikin ingliš': Ninety-nine ZAREZ ninety-nine percent...
Rijetko ćete u košarkaškom svijetu, barem kad su Hrvati u pitanju, pronaći elokventnijeg govornika od Ace Petrovića. Engleskim se služi sasvim dobro, no svakome se dogodi da mu u trenutku stane mozak i ne može se sjetiti prave riječi. I onda nastane ovakav spektakl.
Na press-konferenciji nakon jučerašnje pobjede nad Grčkom govorio je kako će u subotu Hrvatska najvjerojatnije igrati s Italijom. Točnije 99,99 posto. E, taj zarez je bio problematičan.
- Tomorrow we are going to play against Italy, ninety-nine zarez ninety-nine percent - ispalio je Aco.
*U priloženom videu opisanu situaciju pogledajte od 4.20 minute.
Pauza između prve 99-ke pokazuje da se pokušao sjetiti kako se kaže zarez na engleskom, ali Aco nikad nije bio tip koji će dopustiti tišinu. Pokušao je "sakriti" taj zarez izgovorivši ga tiše, i što je još smješnije, s engleskim naglaskom.
Svi su ga razumjeli, nije tu bilo ništa sporno, ali ovaj zarez uveo je Petrovića u antologiju. Ne u rangu Bake Sliškovića nakon prve utakmice njegova Zrinjskog i Hapoela iz Petah-Tikve i vječnog "rezultat iz real", pa ni Jasmina Repeše, koji je tako divno kombinirao mnoge jezike ("Let's go, ragazzi, p**da mu materina"), ali dovoljno da barem nakratko postane hit.